Kenntoさん
2023/07/31 16:00
180度回して を英語で教えて!
turn it upside down 以外に、書類をセルフでスキャンしていただく時に上下逆さまを直して欲しい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Do a 180 degree turn
・Do a complete turnaround
・Flip a U-turn
Can you do a 180 degree turn of the document before scanning it, please?
スキャンする前に、書類を180度回転させていただけますか?
「Do a 180 degree turn」は直訳すると「180度回転する」ですが、日常生活やビジネスなどのコンテキストでは「全く逆の方向に進む」や「考え方や行動を大きく変える」という意味で使われます。たとえば、ビジネス戦略を大きく変える場合や、人間関係で態度を急変する場合などに使えます。また、自分の意見や考えが全く逆に変わったことを表現する際にも使います。
Could you do a complete turnaround with the document before scanning, please?
「スキャンする前に、書類を完全に反転していただけますか?」
Could you please flip a U-turn with the document before scanning?
「スキャンする前に、書類をUターン(上下逆さまを正す)していただけますか?」
Do a complete turnaroundとFlip a U-turnはいずれも方向を180度変えるという意味ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。Do a complete turnaroundは主に比喩的な意味で使われ、意見や態度、生活スタイルなどが大きく変わったことを表します。一方、Flip a U-turnは主に車が180度方向を変える行動を指し、実際の物理的な動きに使われます。
回答
・Flip vertically
・Invert
1. 「Flip vertically」
垂直方向に反転する
「Flip」は「反転する」で、「Vertical」は「垂直方向」、「縦の方向」、「上下」という意味があります。「Vertically」とすることで副詞となり、動詞「Flip」を修飾します。
例文
The document should be flipped vertically.
書類は上下逆さまにしないといけません。
2. 「Invert」
反転させる
「Invert」には動詞で「反転させる」という意味があります。主に上下に反転させるときに使われている印象です。例えばボトルを上下ひっくり返す等のような表現によく使われます。
例文
Can you invert the document to scan it, please.
スキャンするために書類を反転させてください。