Namiさん
2023/10/10 10:00
~に目がない を英語で教えて!
have a weakness for~ 以外にモノや欲望に惹かれる時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I have a weakness for ~
・I'm a sucker for sweets.
「〜には目がないんだ」「〜に弱いのよ」という意味で、大好きでつい手を出してしまう、抵抗できない、といったニュアンスで使います。
例えば、「甘いものには目がないんだ (I have a weakness for sweets.)」や「笑顔が素敵な人には弱くて… (I have a weakness for people with a great smile.)」のように、食べ物や人のタイプなど、自分の「弱点」を愛情込めて話すときにピッタリの表現です。
I can't resist freshly baked bread.
焼きたてのパンには目がないんです。
ちなみに、「I'm a sucker for sweets.」は「甘いものに目がないんだよね」という感じです。スイーツが好きすぎて、つい買っちゃったり、誘惑に勝てなかったりする、そんな愛嬌のあるニュアンスで使えますよ。
I'm a sucker for sweets, so I can never say no to a slice of cake.
甘いものに目がないから、ケーキを勧められると絶対に断れないんだ。
回答
・big on
・partial to
「私は映画に目がない」という文で考えてみましょう。
単語は、「~に目がない」を「~が大好きで」のニュアンスで「big on」と表現する事ができます。
構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[big])に副詞句(映画に:on movies)を組み合わせて構成します。
たとえば"I'm big on movies."とすれば上記の日本文の意味になります。
他の表現では「partial to」も「目がない」という意味があるので"I'm partial to movies."としても良いです。
Japan