saki

sakiさん

2023/10/10 10:00

~に叶う を英語で教えて!

come up to ~ 以外で希望や観測が達成するときに使えるフレーズを知りたいです。

0 271
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/20 10:19

回答

・Nothing can compare to...
・There's nothing quite like it.

「〜に匹敵するものはない」「〜が一番だ!」という意味で、何かを最高だと絶賛するときに使う表現です。

例えば、「お母さんの手料理に勝るものはない (Nothing can compare to my mom's cooking.)」や「あのライブの興奮は格別だった (Nothing can compare to the excitement of that concert.)」のように、大好きなものや忘れられない経験を語る時にぴったりです。

Nothing can compare to the feeling of seeing your hard work finally pay off.
自分の努力がようやく報われる瞬間の気持ちに勝るものはない。

ちなみに、「There's nothing quite like it.」は「これ最高!」「これに勝るものはないね」といったニュアンスで使えます。何かを体験して「こんなに素晴らしいものは他にない!」と心から感動した時にぴったりの一言。例えば、温泉上がりの一杯やライブの臨場感を絶賛する時などに使ってみてください!

There's nothing quite like the feeling of seeing your hard work finally pay off.
自分の努力がようやく報われる瞬間の気持ちは、まさに格別だね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 12:31

回答

・fulfill

「プランAになさればご希望に叶うと存じます」という文で考えてみましょう。

単語は、「~に叶う」を「果たす、満たす」のニュアンスで他動詞「fulfill」で表現します。

構文は、従属仮定節の「if(接続詞) you choose Plan A(第三文型)」の後に主節を続けます。主節は第一文型(主語[I]+動詞[believe])に接続詞(that)で「it(主語) will(助動詞) fulfill(動詞原形) your wishes(目的語)」を組み合わせた文節を繋いで構成します。

たとえば “If you choose Plan A, I believe that it will fulfill your wishes.”とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV271
シェア
ポスト