Caterine

Caterineさん

Caterineさん

ストイック を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

ダイエットの時、炭水化物抜いておやつ食べずに「ストイックに頑張ってる」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/22 00:00

回答

・Stoic
・Disciplined
・Austere

I'm stoically enduring without carbs and snacks for my diet.
ダイエットのために、炭水化物とおやつを我慢してストイックに頑張っています。

ストイックは、主に人の態度や性格を指して使われ、自己を律し、物事に対して冷静かつ淡々と行動することを特徴とします。困苦や困難に対しても情動を捨て、大らかに受け入れる姿勢のことを指すことが多いです。例えば、「彼はスポーツにストイックな姿勢で取り組んでいる」や「彼女はダイエットにストイックだ」のように使います。この場合、体育会系の厳しいトレーニングや厳しいダイエットに積極的に取り組んでいる、という意味になります。

I'm being really disciplined with my diet, avoiding carbs and not snacking.
私はダイエットにとても厳しく、炭水化物を避け、間食を摂らないようにしています。

I've been maintaining an austere diet, cutting out carbs and not eating any snacks.
私は厳しい食事制限を続けています、炭水化物を抜き、おやつは全く食べていません。

Disciplinedは、ルールや規定に従う能力や自己制御を表すポジティブな言葉です。評価や尊敬を伴います。例えば、「彼女は非常に規律正しい食生活を持っている」と使います。一方、「Austere」は、厳格さや自己制御が必要な状況を表しますが、これには楽しみや豊かさが欠如しているというネガティブな意味合いが含まれます。例えば、「彼の生活は厳格で質素だ」と使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/07 07:06

回答

・ascetic
・strict with oneself
・disciplined

日本で使われている「ストイック」は英語で ascetic や strict with oneself , disciplined 等で表現することができます。(それぞれ、禁欲的、自分に厳しい、自分を律する、というような意味を持つので、ストイックを表現する言葉として使えると思います。)

In order to get closer to my ideal figure, I have to be strict with myself.
(理想の体型に近づく為に、私はストイックにならなければない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 813
役に立った
PV813
シェア
ツイート