MY

MYさん

2023/09/20 19:13

麻酔注射を打つを英語で教えて!

歯医者の治療に行った時に使えるフレーズ教えて下さい。

0 420
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/13 15:15

回答

・To give an injection of anesthetic.
・To numb the area.

「麻酔の注射を打つ」という、医療現場での具体的な行為を指す表現です。

歯医者で「これから麻酔の注射をしますね」と言われたり、手術前に医師が「これから麻酔を注射します」と説明するような場面で使われます。医療従事者が患者に行う、ごく一般的な説明の言葉です。

I'm going to give you an injection of anesthetic now.
今から麻酔の注射をしますね。

ちなみに、「To numb the area.」は「そこの感覚を麻痺させるためだよ」という意味です。歯医者さんで麻酔を打つ時や、ケガをした場所を冷やす時など、痛みを感じなくさせる目的を説明する場面で使えますよ。

I'm going to give you an injection to numb the area.
この部分を麻酔するための注射をしますね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 18:05

回答

・give an anesthetic

「抜歯する時に歯医者が麻酔注射を打った」という文で考えてみましょう。単語は、「麻酔注射を打つ」を「give(動詞) an anesthetic(名詞)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第四文型(主語[dentist]+動詞[gave]+目的語[me]+目的語[anesthetic])に接続詞「when」を使った受動態の副詞節「抜歯する時に:when the tooth was extracted」を組み合わせて構成します。

たとえば"The dentist gave me an anesthetic when the tooth was extracted.''とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV420
シェア
ポスト