shizuさん
2023/09/20 16:18
覚えてもすぐ忘れちゃうを英語で教えて!
覚えた単語をすぐに言えない時に、使いたいので教えて下さい。
回答
・I have a memory like a sieve.
・It goes in one ear and out the other.
「私の記憶力はザルみたい」という意味です。ザルの網目から水が抜けるように、記憶がどんどん抜け落ちてしまう様子を表す、ユーモラスで少し自虐的な表現です。
人の名前を忘れたり、頼まれごとをうっかり忘れたりした時に「ごめん、本当に忘れっぽくて!」という感じで気軽に使えるフレーズですよ。
What was that word again? I have a memory like a sieve.
あの単語、何だっけ?本当に忘れっぽくて。
ちなみに、"It goes in one ear and out the other." は「右から左へ聞き流す」という日本語がピッタリな表現だよ。人の話やアドバイスを全く聞いていない、聞いてもすぐに忘れちゃう、という状況で使えるんだ。例えば、親の説教や退屈な講義に対して「全然頭に入ってこないよ〜」って感じで使ってみて!
I learn so many new words, but it just goes in one ear and out the other.
新しい単語をたくさん覚えるのに、すぐに忘れてしまいます。
回答
・I forget it immediately
単語は、「覚える」は「詰め込む」のニュアンスで動詞「cram」を使います。「すぐに」は副詞で「immediately」です。
構文は、「~しても」の意味の接続詞「even if」で始まる副詞節「単語を覚えても:even if I(主語) cram(動詞) the word(目的語)」を第三文型で構成し、主節と繋げます。主節も第三文型(主語[I]+動詞[forget]+目的語[it])です。
たとえば“Even if I cram the word, I forget it immediately.”とすればご質問の意味になります。
Japan