MY

MYさん

2023/09/19 08:16

麺の湯切りするを英語で教えて!

カップ麺好きが使えるフレーズ教えて下さい。

0 911
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/13 15:15

回答

・Drain the noodles.
・Strain the noodles.

「Drain the noodles.」は「麺の湯切りをして」という意味です。パスタやラーメン、そばなどを茹でた後、ザルにあけてお湯を捨てる、あの作業のことです。

料理中に「そろそろ麺の湯切りお願い!」と家族や友人に頼む時などに気軽に使える、ごく日常的なフレーズですよ。

It's time to drain the noodles.
そろそろ湯切りする時間だ。

ちなみに、「Strain the noodles.」は「麺の湯切りして」という意味だよ。パスタやうどんを茹でた後、ザルにあけてお湯を捨てる、あの作業のこと!料理中に「そろそろ麺の湯切りお願い!」みたいに、家族や友達に気軽にお願いする場面で使える便利な一言なんだ。

First, strain the noodles, then add the sauce packet.
まず麺の湯切りをして、それからソースの袋を加えてね。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/19 18:46

回答

・drain the hot water from the noodles

drain the hot water:湯を切る、湯を流す
from:~から
noodles:麺

例文
Pour boiling water, wait 3 minutes, drain the hot water from the noodles and pour the sauce over it and it is ready to serve.
熱湯を注いで3分待って、湯切りをしてソースをかければできあがりです。
※ready to serve:できあがり、食べられる状態になっている

Please drain the hot water from the noodles properly.
麺の湯切りをしっかりしてください。
※properly:しっかり~する、きちんと~する

役に立った
PV911
シェア
ポスト