Tachi

Tachiさん

2025/02/25 10:00

温泉の湯加減がほどよい を英語で教えて!

ちょうどいい温泉の温度だったので、「温泉の湯加減がほどよくて、長く浸かっていられます」と言いたいです。

0 50
mina_tmpltn

mina_tmpltnさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 03:08

回答

・The temperature of the hot spring is just right.

「温泉の湯加減がほどよい」は上記のように表現することができます。

The temperature of 〜は「〜の温度」という意味です。temperature は、温度、気温、体温などさまざまな温度を指します。

「温泉」は、onsen とそのまま使われることもできますが、日本語に馴染みのない人たちに伝えるときは、hot spring を使った方がいいかもしれません。

just (まさに、ちょうど)+ right (正しい、正当な)で、「ちょうどいい」という意味になります。

例文
The temperature of the hot spring is just right, so I can soak in it for a long time.
温泉の湯加減がほどよくて、長く浸かっていられます。

soak in: 浸かる
for a long time: 長期間に渡って

参考にしてみてください。

役に立った
PV50
シェア
ポスト