kazuo

kazuoさん

2025/02/25 10:00

スパイスがほどよく効いている を英語で教えて!

ちょうどいい辛さだったので、「スパイスがほどよく効いている」と言いたいです。

0 75
yamauchi48474223

yamauchi48474223さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 21:01

回答

・The spices are well-balanced.
・The dish is nicely spiced.
・The seasoning has just the right amount of spice.

1. The spices are well-balanced.
スパイスがほどよく効いている。
well-balanced は「バランスが取れている」という意味を表すシンプルな表現で、ここではスパイスの量や風味がちょうど良いことを表しています。

2. The dish is nicely spiced.
この料理はスパイスがほどよく効いている。
nicely は「ちょうどよく、うまく」という意味で、spiced(スパイスが効いている)という動詞を修飾し、ちょうど良い加減でスパイスが使われていることを伝えています。

3. The seasoning has just the right amount of spice.
味付けにスパイスがちょうどよく効いている。
seasoning は「味付け、調味」という意味の名詞で、just the right amount of ~ は「ちょうどよい量の~」という表現になります。このフレーズを使うことで、スパイスが強すぎず弱すぎず、ちょうどよい加減であることを強調できます。

参考になれば幸いです!

役に立った
PV75
シェア
ポスト