Ettore

Ettoreさん

2023/09/15 10:00

ぶれることなく を英語で教えて!

理路整然と話すので、「彼はぶれることなく話すね」と言いたいです。

0 380
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 13:23

回答

・without wavering in purpose
・firm

英語で「目的がぶれる」は、waver in purposeというフレーズを使って表現できます。
例:He talks in a logical manner without wavering in purpose.
彼はぶれることなく、理路整然と(論理的に)話す。

▼「ぶれない」「ゆるぎない」という意味のunwaveringを使った表現
例:Our teacher always treat students in an unwavering way.
私たちの先生は、いつも生徒に対する姿勢がぶれない。

例:She’s got unwavering confidence in her speech.
彼女は自分の方針に揺るぎない自信を持っている。

▼「確固たる」と言う意味のfirmを使うこともできます
例:He has a firm belief about that.
彼にはそれについて確固たる信念があります。

ぜひ使ってみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV380
シェア
ポスト