Este

Esteさん

2023/09/15 10:00

全部食べられると思えない を英語で教えて!

頼んだ料理がデカ盛りだったので、「全部食べられると思えない」と言いたいです。

0 505
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/13 15:15

回答

・I don't think I can finish all this.
・This is way too much for me.

「これ全部は無理かも…」「食べきれない/終わらないと思うな」という、自信のなさを表す少し弱気なニュアンスです。

レストランで量が多い時や、仕事・宿題が多すぎて期限に間に合いそうにない時に使えます。「手伝ってほしいな」「量が多すぎだよ」といった気持ちを、相手にやんわり伝えたい時にぴったりな表現です。

Wow, I don't think I can finish all this.
うわー、これ全部は食べられそうにないや。

ちなみに、「This is way too much for me.」は、物理的な量だけでなく、精神的な負担や難易度に対しても使える便利なフレーズです。食べ物の量が多すぎる時や、仕事の責任が重すぎる時、問題が難しすぎて手に負えない時など、自分の限界を超えている状況で幅広く使えますよ。

This is way too much for me; I don't think I can finish it all.
これは私には多すぎます。全部食べられるとは思えません。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 18:25

回答

・1. I don't think I can eat all of this.
・2. I don't think I can finish all.

1. I don't think I can eat all of this.
こちらは直訳で「全部食べられるとは思えない」という表現です。

2. I don't think I can finish all.
こちらも「全部食べられると思えない」という表現です。"To finish ~."で「~をすべて食べる」という意味になります。

※"I think I can't eat all of this."と言っても文法的には間違いではないですが、基本的に否定形が文章の後ろに来ることは珍しいです。たいていの場合、否定形は文章の最初の方に来ます。

役に立った
PV505
シェア
ポスト