Elsaさん
2023/09/15 10:00
深履き を英語で教えて!
洋服店の、店員さんに「深履きのパンツはありますか?」と言いたいです。これは英語で何というのですか?
回答
・high-waisted underwear
・Full coverage underwear
ハイウエストのショーツは、おへそのあたりまですっぽり覆う股上が深い下着のこと。お腹を冷えから守ったり、ぽっこりお腹を優しくカバーしてくれたりします。ハイウエストのボトムスと合わせると、下着のラインが見えにくく、すっきり着こなせるので便利ですよ!
Do you have any high-waisted underwear?
深履きのパンツはありますか?
ちなみに、Full coverage underwear はお尻をすっぽり包み込むデザインの下着のこと。安心感があって、普段使いはもちろん、タイトな服を着る時やアクティブに動く日にもおすすめです。食い込みにくいので、快適に過ごしたい時にぴったりですよ!
Do you have any full-coverage underwear?
深履きのパンツはありますか?
回答
・high rise
・high waist
「深履き」とは、股上が長いことを示しています。
よって、日本でもファッション用語としてなじみのある"high rise"か"high waist"を使えば良いでしょう。
日本では、"high rise"はデニムに特化していますが、
英語では2語の違いがなく使われています。
Do you have high rise/high waist pants?
「深履きのパンツはありますか?」
逆に「浅履き」のパンツは"low rise/low waist"で表します。
ちなみに、「スキニーskinny」や「テーパードtapered」など、
英語でもそのままで通じますよ。