sato Jさん
2025/07/29 10:00
上履き、洗っておきなさいね を英語で教えて!
週末に、子供がやるべきことを指示したい時に「上履き、洗っておきなさいね」と英語で言いたいです。
回答
・Make sure you wash your indoor shoes.
・Don't forget to wash your school shoes.
「上履き、ちゃんと洗っておいてね!」くらいの、親が子に言うような、少し念を押すニュアンスです。
学校や家庭で、週末に上履きを持ち帰った子供に対して「忘れないで洗ってね」とリマインドする時や、寮生活などで「室内履き、汚れてるから洗った方がいいよ」と友達に優しく注意する時などに使えます。
Make sure you wash your indoor shoes this weekend.
今週末、上履きを洗っておきなさいね。
ちなみに、"Don't forget to wash your school shoes." は「上履き洗うの忘れないでね」くらいの感じです。親が子供に週末の予定を話した後などに「そういえば」と付け加える感じで使えます。命令というより、愛情のこもったリマインダーですね。
Don't forget to wash your school shoes this weekend.
今週末、上履きを洗うのを忘れないでね。
回答
・You should wash your indoor shoes.
「上履き、洗っておきなさいね。」は、上記のように表せます。
should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
wash : 洗う、洗濯する(動詞)
indoor shoes : 室内履き、上履き
・shoes(靴)は、二つで一セットなので、常に複数形で表します。
例文
You should wash your indoor shoes. They're pretty dirty.
上履き、洗っておきなさいね。けっこう汚れてるよ。
※pretty は「可愛い」という意味の形容詞ですが、副詞として「けっこう」「かなり」といった意味も表せます。
※dirty は「汚れた」という意味の形容詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。
例)
Their ways are dirty.
彼等のやり方は汚いよ。
Japan