Taku Nishino

Taku Nishinoさん

2022/09/23 11:00

上履き を英語で教えて!

学校で、担任の先生に上履きを忘れましたと言いたいです。

0 3,397
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 00:00

回答

・Indoor shoes
・House shoes
・Slippers

I forgot my indoor shoes, teacher.
先生、上履きを忘れてきました。

インドアシューズは主に室内で履くための靴のことを指します。一般的にはスポーツギムや学校、病院、オフィスなど汚れやノイズを防ぐための施設で履かれます。また、自宅での使用を目的としたものもあります。その場合はスリッパとほぼ同じ意味合いとなりますが、あくまで室内での専用使用を目的とした靴であることが特徴です。日本の学校では、清潔さを保つために靴箱に保管してある室内用の運動靴を「上履き」と呼びます。

I forgot my house shoes for school today, teacher.
先生、今日は学校のハウスシューズを忘れてしまいました。

I forgot my slippers at school.
学校で上履きを忘れました。

House shoesと"Slippers"の使い分けは、地域や個々人の選び方による部分が大きいです。一般的に見て、"House shoes"はしっかりした底で外部でも短い距離なら歩けるような、より頑丈な履物を指すことが多いです。これに対し "Slippers"は、底が薄く、主に屋内で使用するリラックスした柔らかい履物を指します。ただし、この使い分けは明確ではありません。両方の言葉が同じ種類の履物を指すこともよくあります。

Cate

Cateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/30 23:07

回答

・indoor shoes
・slippers
・school indoor shoes

"I forgot my indoor shoes."
"I forgot to bring my slippers."

欧米の学校では日本の学校のように校内で靴を履き替える習慣がほとんどありません。
したがって、日本の学校で上履きと呼ばれるバレーシューズのような形態に限らず、室内用の履物を "slippers"と呼びます。
日本語の「スリッパ」のイメージとは違い、かかとのある "ankle slippers" や、ショートブーツのような "bootie slippers" と呼ばれる物もあります。

校内(屋内)で履く靴という意味で "indoor shoes" という言葉をつ買う事が、私たちには一番しっくりくるかもしれませんね。
ご質問にあるように、担任の先生に伝える時には "I forgot my indoor shoes/slippers" で十分に通じると思いますが、日本の上履きの習慣を知らない人に説明する際には "school indoor shoes" と言った方がわかりやすいと思います。

”It is customary to change into school indoor shoes called UWABAKI at most Japanese schools."

I hope I could be of any help to you.

役に立った
PV3,397
シェア
ポスト