chikara

chikaraさん

chikaraさん

上履きを持参してください を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

学校の教室を使用して、生徒以外が受ける外部の試験があるので「上履きを持参してください」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 00:00

回答

・Please bring your indoor shoes.
・Please bring your house shoes.
・Please bring your indoor footwear.

We will be using the school classrooms for an external exam that is not for the students. Please bring your indoor shoes.
生徒以外が受ける外部の試験のために学校の教室を使用します。上履きを持参してください。

「Please bring your indoor shoes」とは、「室内用の靴を持ってきてください」という意味です。この表現は、例えば学校やジム、一部のオフィスなど、室内で専用の靴を履くことが求められる場所で使われます。特に日本の学校では、屋外用の靴と室内用の上履きを使い分ける文化があります。また、自宅でパーティーを開く際に、床を汚さないようにゲストに室内用の靴を持ってくるように頼むこともあります。

Since we will be using the school classroom for an external examination not for students, please bring your house shoes.
学校の教室を生徒以外の外部の試験に使用するので、上履きを持参してください。

We'll be using the school classrooms for an external exam that's not for students, so please bring your indoor footwear.
学校の教室で、生徒以外が受ける外部の試験があるので、上履きを持参してください。

Please bring your house shoesは、特定のタイプの履き物、つまり家や室内で履くリラックスした形式の靴(スリッパやモカシンなど)を指しています。一方、"Please bring your indoor footwear"はより一般的で、室内で履くすべてのタイプの靴を指します。これはスポーツ用の室内シューズや作業用の室内シューズなども含む可能性があります。ネイティブスピーカーは状況や求められる靴の種類に応じてこれらの表現を使い分けます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 20:03

回答

・Please bring your own shoes.

上履きを持参してくださいは、Please bring your own shoes/indoor shoes.で表現出来ます。

上履きはindoor shoesで表します。
ちなみに外履きはstreet shoesで表現出来ます。

indoorは"屋内の"と言う意味を持ちます。

Remember to bring your indoor shoes on the day of the exam.
『試験の当日は上履きを持参することを忘れないでください』

Please make sure to write your name on your indoor shoes.
『上履きには必ず記名するようお願いします』

ご参考になれば幸いです。

0 908
役に立った
PV908
シェア
ツイート