kazuki

kazukiさん

2024/12/19 10:00

訪問時にはお菓子などを持参します を英語で教えて!

日本には贈り物の文化があるので、「訪問時にはお菓子などを持参します」と言いたいです。

0 94
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/04 04:28

回答

・We bring sweets or small gifts when visiting someone.

「訪問時にはお菓子などを持参します」は、英語で上記のように表現することができます。
bring は「持参する」という意味の動詞です。
sweets or small gifts は「お菓子やちょっとした贈り物」を意味します。英語では「など」を直訳することは難しいので似たようなニュアンスでこのように表現する方がいいでしょう。
when visiting someone は「誰かを訪問する時に」という状況を説明します。

A : What should we do when we visit someone's home?
誰かの家にお邪魔する時には私たちは何をすべきですか?
B : In Japan, we bring sweets or small gifts when visiting someone.
日本では、訪問時にはお菓子などを持参します。

役に立った
PV94
シェア
ポスト