Chikari

Chikariさん

2022/12/05 10:00

今お菓子作りにはまってる を英語で教えて!

お菓子の学校に通っています、「今お菓子作りにはまってるんです。」と言いますがこれは英語でなんというのですか?

0 825
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 00:00

回答

・I'm really into making sweets these days.
・I've been hooked on making sweets lately.
・I'm currently obsessed with baking sweets.

I'm really into making sweets these days, as I'm attending a pastry school.
「最近はお菓子作りに凝っていて、パティスリーの学校に通っています。」

この文は、「最近、甘いもの作りに夢中になっている」という意味です。自分の興味や趣味、そしてその時々で変わる状況を相手に伝えるときに使えます。例えば、友人とのカジュアルな会話や、趣味の話題が出た時などに使用できます。同様に、「I'm really into〜」の部分は、他の活動や趣味に置き換えることも可能で、自分のその時々の熱中していることを自然に表現するフレーズと言えます。

I've been hooked on making sweets lately, since I started attending pastry school.
「お菓子作りの学校に通い始めてから、最近はお菓子作りにはまっています。」

I'm currently obsessed with baking sweets. I'm attending pastry school.
「現在、お菓子作りに夢中です。お菓子の学校に通っています。」

両方のフレーズは似た意味を持ちますが、少し異なるニュアンスがあります。「I've been hooked on making sweets lately」は、最近スイーツ作りにはまり込んでいるという状況に自然です。一方、「I'm currently obsessed with baking sweets」は、今現在特にスイーツ作りに夢中になっていて、それ以外のほとんどのことを無視している可能性があることを示唆しています。また、「obsessed」は、「hooked」よりも強い感情を表すため、スイーツ作りに対するその人の情熱度がはるかに高いことを示しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 22:06

回答

・be into baking now

「今お菓子作りにはまってる」は英語で
「be into baking now」と言えます。

be into(ビーイントゥー)は「〜にハマっている」
※beはam, are, isに通常はなります。

baking(ベーキング)は「お菓子作り」
now(ナウ)は「今」ですね。

使い方例としては
「I'm into baking now, so I commute to backing classes once a week」
(意味:今お菓子作りにハマっていて、学校にも通っています)

このように言えますね。

役に立った
PV825
シェア
ポスト