haneda

hanedaさん

2023/04/24 10:00

履きつぶす を英語で教えて!

「営業回りで、靴を履きつぶしてしまった」という時に使う「履きつぶす」は英語で何というのですか?

0 277
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 18:10

回答

・Wear them out
・Use them until they fall apart
・Run them into the ground

I've worn out my shoes from all the sales rounds.

営業回りで、靴を履きつぶしてしまった。

「Wear them out」は「彼らを疲れさせる」または「使い古す」という意味があります。体力的・精神的に疲れさせる状泙へと追い込むこと、または物を長く使い続けることを指します。子供が遊び疲れるまで遊ばせる、長時間労働させる、古くなるまで衣服を着るなどのシチュエーションで使います。

I've worn these shoes out from all the sales rounds.

営業回りで、この靴を履きつぶしてしまった。

I've run my shoes into the ground with all this sales travel.
この営業回りで、靴を履きつぶしてしまった。

「Use them until they fall apart」は物を最後まで使い切る積楽観的な表現です。一方、「Run them into the ground」は物を使いすぎてダメにすることに重点を置いた批判的なニュアンスを含む表現です。後者は無理や過度の使用を暗示します。

役に立った
PV277
シェア
ポスト