![Dakota](https://nativecamp.net/user/images/avatar/19.png)
Dakotaさん
Dakotaさん
うらみを返す を英語で教えて!
2023/09/15 10:00
友達に騙されたので、「いつかうらみを返すつもりだと言いたいです。」
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2023/09/21 07:10
回答
・revenge
・pay back
「うらみを返す」は英語では revenge や pay back などで表現することができると思います。
I will never forget how he deceived me. I will revenge someday.
(彼に騙されたことは絶対忘れない。いつかうらみを返すつもりだ。)
You should stop doing pointless things like paying back.
(恨みを返すなんて無意味なことはやめた方がいいよ。)
※ちなみに revenge と似た avenge という表現もありますが、こちらは恨みというより、"正義のためにやり返す"というニュアンスがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken