Carnelina

Carnelinaさん

2023/09/15 10:00

目が赤いよ を英語で教えて!

友達が疲れている様子だったので、「目が赤いよ」と言いたいです。

0 376
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/13 15:15

回答

・Your eyes are red.
・Your eyes look bloodshot.

「目が赤いね」という、見たままの事実を伝えるシンプルな表現です。

心配して「どうしたの?疲れてる?」「泣いたの?」と気遣う時によく使われます。他にも、アレルギーや寝不足などを指摘する場面でも自然です。相手を気遣う優しいニュアンスで使われることが多い一言です。

Your eyes are red. Are you getting enough sleep?
目が赤いよ。ちゃんと寝てる?

ちなみに、「Your eyes look bloodshot.」は「目が充血してるね」という意味で、相手の体調を気遣う時に使えます。「疲れてる?」「寝不足?」といった心配のニュアンスで、親しい同僚や友人に対してカジュアルに使える一言です。

Hey, are you okay? Your eyes look bloodshot.
ねえ、大丈夫?目が充血してるよ。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/13 16:40

回答

・Your eyes look red.

この表現では、"Your eyes look red" が目の赤みを指摘しています。
英語には、日本語から直訳できるものと、そうでないものがあります。
見分け方としては、日常的に英語に触れる機会を作って、英語脳を作ることです。

最後に例文を紹介します。

"You seem tired, your eyes look red."
(疲れているようだね、目が赤いよ。)

"I could tell he had been crying because his eyes were red and puffy."
(彼が泣いたことが分かった。目が赤くて腫れていた。)

*puffy:腫れる

役に立った
PV376
シェア
ポスト