daiki murai

daiki muraiさん

2022/10/10 10:00

顔が赤い を英語で教えて!

学校で生徒に「顔が赤いけど、熱はない?』と言いたいです。

0 1,921
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 00:00

回答

・Blushing
・Flushed face
・Red as a beetroot

You're blushing. Are you feeling feverish?
「顔が赤いわね。熱はない?」

Blushingは、恥ずかしさや興奮などの感情により、顔が赤くなる様子を指す英語の単語です。リアクションや感情の表現として使われます。好意を持っている相手から告白された時や、自分の秘密が暴露された時などに顔が赤くなる、つまり "blush"すると表現できます。また、冗談で言った意見が真剣に取られた時など、間違いや誤解から来る恥ずかしさを表す際にも使います。

Your face is flushed, do you have a fever?
「顔が赤いね。熱でもあるの?」

Your face is as red as a beetroot, do you have a fever?
「顔がビーツみたく赤いけど、熱ある?」

Flushed faceは主に顔が暑さや運動、あるいは、感情の高揚(怒りや恥ずかしさなど)で赤くなったときに使われます。一方、"Red as a beetroot"は非常にはっきりとした赤色を示す表現で、たいていは非常な恥ずかしさや動揺などの感情的な状況を表すために使われます。この表現は若干ユーモラスなニュアンスも含まれています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 19:26

回答

・face is red
・blush

「顔が赤い」は英語では face is red や blush(恥ずかしさから顔が赤くなる場合)などで表現することができると思います。

Your face is red, do you have a fever?
(顔が赤いけど、熱はない?)

He blushed with embarrassment when he talked to a total stranger, thinking he knew her.
(彼は知り合いだと思って、全く知らない他人に話しかけてしまい、恥ずかしさで顔が赤くなった。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,921
シェア
ポスト