Brooklynさん
2023/09/15 10:00
待たなくていいのかな? を英語で教えて!
友達が席を外して戻ってこないので、「待たなくていいのかな?」と言いたいです。
回答
・Should I wait?
・Do I need to wait?
「待った方がいいかな?」「待ってようか?」という感じで、どうすべきか相手に意見やアドバイスを求める時に使います。何かを始める前や、誰かを待っている時など、少し迷っている状況にぴったりです。相手への配慮や、提案のニュアンスも含まれます。
Should I wait, or...?
待たなくていいのかな?
ちなみに、"Do I need to wait?" は「待った方がいいですか?」くらいの柔らかいニュアンスで、自分が待つべきか相手の意向を確認したい時に便利です。レストランの順番待ちや、誰かの準備を待つ場面などで気軽に使える一言ですよ。
Do I need to wait for you?
待っていなくても大丈夫ですか?
回答
・1. We don't have to wait for ~, I guess?
・2. Is ~ going to come back?
1. We don't have to wait for ~, I guess?
「~のこと待ったほうがいいかな?」に相当する表現です。
例文:I'm not sure, but we don't have to wait for him, I guess?
わからないけど、彼のことは待たなくてもいいのかな?
2. Is ~ going to come back?
こちらは「~は戻るのか?」という表現です。1と合わせて使ってもいいです。
例文:Is he going to come back? If not, we'll go first.
彼は戻ってくるのか?戻ってこないなら先に行っちゃうよ。
"If not"は直前の文章を受けて「もし違うなら」になります。肯定の形は"If so"です。