mie

mieさん

2023/08/08 12:00

待たないでいいんだよ を英語で教えて!

待っていなくてもいいことを伝えたいので、「待たないでいいんだよ」と言いたいです。

0 664
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 12:10

回答

・You don't have to wait for me.
・Go on ahead without me.

「待たなくていいよ」という意味で、相手への気遣いを表す優しい表現です。自分が遅れそうな時に「先に行ってて」「先に始めてて」と伝えたり、レストランで自分の料理だけがまだの時に「先に食べてていいよ」と促すなど、相手を待たせて悪いな、という場面で気軽に使えます。

You don't have to wait for me.
待たないでいいんだよ。

ちなみに、「Go on ahead without me.」は「お先にどうぞ」「先に行ってて」というニュアンスで、相手を気遣って先に行ってもらう時に使えます。待ち合わせに遅れそうな時や、お店で自分だけ見たいものが残っている時など、相手を待たせたくない状況で気軽に使える便利な一言です。

Go on ahead without me. I'll catch up with you later.
私がいなくても先に行ってて。後で追いつくから。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/30 21:35

回答

・no need to wait
・You can go.

1. no need to wait
待たなくてよい。
need to ~する必要がある
wait 待つ
完全な文ではないので話し言葉です。

No need to wait me.
私を待たなくていいです。待つ必要はありません。
waitの後ろに人(目的格)を入れます。とても使いやすい文です。
完全な文で言いたいなら、
You don't need to wait me.
あなたは私を待たなくてよいです。
となります。

2. You can go.
行っていいよ。

とてもシンプルですが、相手に先に行ってほしいときに使えます。こちらも話し言葉です。
イギリスで聞いたことがあるのは、You may go. (行ってもいいよ。)です。こちらはcan→mayにすることで、やわらかい表現にしています。

役に立った
PV664
シェア
ポスト