Belindaさん
2023/09/15 10:00
深く考えずにやってること を英語で教えて!
友達が時間を無駄にしてる感じがすると言うので、「深く考えずにやってる事があるんじゃない?」と言いたいです。
回答
・I'm just going through the motions.
・I'm just on autopilot.
「I'm just going through the motions.」は、「ただ惰性でやってるだけ」「形だけこなしてる」というニュアンスです。
仕事や勉強、人間関係などで、情熱ややる気を失い、心ここにあらずな状態のときに使えます。マンネリ化して気持ちが冷めてしまったときの一言です。
Maybe you're just going through the motions with some things?
もしかしたら、ただ惰性でやってることとかあるんじゃない?
ちなみに、「I'm just on autopilot.」は「なんかもう、無意識でやってるわ」みたいな感じです。疲れていたり、眠かったり、慣れきった作業をしていたりする時に「頭が働いてなくて、体が勝手に動いてるんだ」というニュアンスで使えますよ。
Maybe you're just on autopilot sometimes?
時々、何も考えずにただやっちゃってるんじゃない?
回答
・do something without thinking deeply
・do with consider not very seriously
1.without ~で「~なしに」という意味があります。
つまり、think deeply「深く考えること」がない状態で何かをする、という表現です。
2.with ~ 「~(な状態)で」という意味があります。
つまり、consider not very seriously 「深く考えでいないこと」の状態で何かをするという意味です。
例 以下ご質問の文となります。
Isn't there something you do without thinking deeply about it?
Isn't there something you do with consider not very seriously?
「深く考えずにやってる事があるんじゃない?」
Japan