Angelina

Angelinaさん

2023/09/15 10:00

周りにバレてる を英語で教えて!

友達がこそこそしているので、「周りにバレてるよ」と言いたいです。

0 449
Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 07:45

回答

・not being very subtle; people can tell
・You're not fooling anyone; everyone know

1. You're not being very subtle; people can tell.
(あまりにも隠しきれていないよ。人々は気づいているよ。)

説明: subtleは「絶妙な」という意味ですが、ここでは「自然な」という意味で使っています。「自然じゃない=不自然だよ」という意味です。

例文:
When my friend was trying to sneakily eat cookies during the meeting, I whispered, 'You're not being very subtle; people can tell.' We both laughed.
友達が会議中こそこそクッキーを食べようとしていたとき、私は囁いた:『あまりにも隠しきれていないよ。人々は気づいているよ。』私たちは笑いました。

2. You're not fooling anyone; everyone knows.
(だれもだまされていないよ。みんな知っている。)

例文:
My friend tried to pretend that he wasn't late, but I told him, 'You're not fooling anyone; everyone knows.' We all laughed about it.
友達は遅れていないかのように振る舞おうとしましたが、私は彼に言った:『だれもだまされていないよ。みんな知っている。』私たちは皆それに笑いました。

役に立った
PV449
シェア
ポスト