Giulia

Giuliaさん

Giuliaさん

彼が元凶 を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

問題の原因がわかったので、「彼がこの問題の元凶です」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 19:05

回答

・culprit
・ringleader

・culprit
犯人や原因という意味があり、問題や事件の元凶となったことを表現する最も一般的な言い方です。
例文:
I’m the culprit behind this incident.
(私が、この騒動の元凶なのだ)

behind~・・・~の後ろに、~の背景には
incident・・・出来事、騒動

「彼がこの問題の元凶です」と言いたい場合は
He’s the culprit behind this problem.
で表現できます。

・ringleader
これは首謀者、張本人という意味があります。事件や騒動を意図的に引き起こした人物を表現する際に適しています。
例文:
He’s the ringleader behind the series of disturbances.
(一連の騒動の首謀者は、彼だ)

disturbances・・・騒動、騒ぎ

0 154
役に立った
PV154
シェア
ツイート