Alice

Aliceさん

2023/09/15 10:00

何ですぐ行かないの? を英語で教えて!

名前を呼ばれたのに行動しないので、「何ですぐ行かないの?」と言いたいです。

0 180
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/29 22:25

回答

・Why don't you go?

上記はそのまま訳して、「なぜいかないの?」という意味になります。

*ちなみに「なぜいかないの?」のニュアンスを持ったフレーズで言うと
”It's your turn.” "Your next." どちらとも「次はあなたの番ですよ」と言う意味です。
”Why don't you go?” だと少しキツイ言い方になるので、もう少し柔らかく言いたいときは「あなたの番が来ましたよ」と教えてあげてください。

例)She is waiting. Why don't you go?
(彼女が待ってるよ。なんでいかないの?)

ご参考になれば幸いです^^

役に立った
PV180
シェア
ポスト