Alice

Aliceさん

2023/09/15 10:00

何ですぐ行かないの? を英語で教えて!

名前を呼ばれたのに行動しないので、「何ですぐ行かないの?」と言いたいです。

0 427
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・What are you waiting for?
・Let's get a move on.

「何を待ってるの?」という意味ですが、単なる質問ではありません。相手の行動を促す「さあ、早く!」「ぐずぐずしないで!」といったニュアンスで使われます。

チャンスを前にためらっている友達に「やってみなよ!」と背中を押したり、準備ができたのに動かない人に対して「何してるの、行こうよ!」と急かしたりする時にぴったりの一言です。

What are you waiting for? They're calling your name.
何をぐずぐずしてるの?名前を呼ばれてるよ。

ちなみに、"Let's get a move on." は「さあ、行こう!」「そろそろ始めようか!」といった感じで、行動を促すときに使うカジュアルなフレーズだよ。単に "Let's go." と言うより、少し急いでいるニュアンスや、停滞している状況を打破したいときにぴったり。友人との待ち合わせや会議の始まりなどで気軽に使えるよ!

They're calling your name. Let's get a move on, what are you waiting for?
名前を呼ばれてるよ。さあ、何してるの?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/29 22:25

回答

・Why don't you go?

上記はそのまま訳して、「なぜいかないの?」という意味になります。

*ちなみに「なぜいかないの?」のニュアンスを持ったフレーズで言うと
”It's your turn.” "Your next." どちらとも「次はあなたの番ですよ」と言う意味です。
”Why don't you go?” だと少しキツイ言い方になるので、もう少し柔らかく言いたいときは「あなたの番が来ましたよ」と教えてあげてください。

例)She is waiting. Why don't you go?
(彼女が待ってるよ。なんでいかないの?)

ご参考になれば幸いです^^

役に立った
PV427
シェア
ポスト