Olivia

Oliviaさん

2023/09/15 10:00

これは飽きたよ を英語で教えて!

毎日同じおかずが出て来るので、「これは飽きたよ」と言いたいです。

0 183
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 11:16

回答

・I’m bored of (with)it.
・I’m getting tired of it.

1.「これに飽きた。」と言う意味です。withが本来は正しいのですがofも広く使われるようになりました。因みにI’m boredだけだと「退屈だ」と言う意味になります。
I’m boring としないようにして下さい。「私は退屈な人です」と言う意味になります。

例文
Not again? I’m bored of (with) it.
「またこれ?もう飽きた。」
Not again「またこれか」と言う表現です。

2.I’m getting tired of it.
こちらも「飽きた、ウンザリしたと言う意味です。」be tired 「疲れている」ですが上記のように「飽きる」の意味もあります。get tired ofで表します。

例文
I’m getting tired of hearing this song. Change it to something else.
「この歌聴くの飽きてきたから他のに変えてくれる?」

他にはsick of と言う表現もあります。tired of と同じ飽きたレベルです。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV183
シェア
ポスト