YUKIOooさん
2023/09/15 10:00
お金をほどこす を英語で教えて!
募金をしたので、「被害に遭った人たちに食料やお金をほどこしました」と言いたいです。
回答
・to donate money
・to give money to a cause
「to donate money」は、慈善団体や災害支援、クラウドファンディングなど、良い目的のためにお金を「寄付する」「カンパする」という意味です。
大金だけでなく、レジ横の募金箱に小銭を入れるような気軽な行為も指します。友達と「被災地に寄付しよう」と話したり、好きな活動を応援したい時に「お金を寄付したよ」とカジュアルに使えます。
I donated money to provide food and shelter for the victims.
被害に遭った人たちに食料や避難場所を提供するためにお金を寄付しました。
ちなみに、「to give money to a cause」は、単なる寄付というより「自分が大切だと思う社会的な目的や活動(cause)を応援するためにお金を出す」というニュアンスです。環境保護や動物愛護、人権問題など、共感した特定の活動を金銭的に支援する、そんな場面で使えますよ。
I gave money to the cause of providing food and shelter for the victims.
被害に遭った人たちに食料や避難所を提供するための活動に寄付をしました。
回答
・give money
・donate money
「お金をほどこす」は英語では give money や donate money などで大筋を表現することができると思います。
I gave food and money to people victimized.
(被害に遭った人たちに食料やお金をほどこしました。)
My opinion is that there is no need to donate them money.
(私の意見ですが、彼等にお金をほどこす必要はないと思う。)
※ちなみに「お金」のことをスラングで dough(パン生地)と言ったりします。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan