yu-ka

yu-kaさん

2023/09/15 10:00

しゃれこうべ を英語で教えて!

変わった趣味だとよく言われるので、「しゃれこうべに関するものを集めるのが好きなんです」と言いたいです。

0 361
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・a human skull
・a skull and crossbones

「a human skull」は文字通り「人間の頭蓋骨」のこと。

ホラー映画やハロウィーンの飾り付けで「死」や「危険」を象徴する不気味なアイテムとして使われることが多いです。また、海賊の旗のマークとしてもおなじみですね!

一方で、医学や考古学の分野では、研究対象として冷静に扱われる科学的なモノという側面もあります。

I like collecting things related to human skulls.
しゃれこうべに関するものを集めるのが好きなんです。

ちなみに、"a skull and crossbones"(ドクロマーク)は、単に「危険」や「毒」を示すだけでなく、海賊のシンボルとして「反骨精神」や「自由」を意味することもあります。そのため、危険物への警告はもちろん、ロックなファッションや冒険モノの作品で「ワルでクール」な雰囲気を出すのにもピッタリですよ。

I like collecting things with a skull and crossbones on them.
しゃれこうべに関するものを集めるのが好きなんです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 09:13

回答

・skull
・dead’s head

1.「頭蓋骨」と言う意味です。
「しゃれこうべ」とは白骨化した人の頭部の頭蓋骨を指すのでその英訳は上記のようになります。
因みに似た単語でskeleton がありますがこちらは全身の骨格を表します。

例文
I like collecting things related to skulls.
「私はしゃれこうべに関する物を集めるのが好きです。」

2.「死の象徴として使われる頭蓋骨」と言う意味です。
ややこしい言葉で dead headがあります。「優待にとる無料入場、乗車、能無し、役立たず」の全く違う意味がありますので気をつけてください。

例文
I’m really interested in researching matters related to dead’s head.
「私はしゃれこうべに関する事を調査するのに興味があります。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV361
シェア
ポスト