yoshinagaさん
2023/09/15 10:00
心の平安 を英語で教えて!
平穏な暮らしをしたいので、「心の平安を保つために呼吸法を取り入れています」と言いたいです。
回答
・peace of mind
・inner peace
「peace of mind」は、心配事や不安から解放された「安心感」や「心の平穏」を表す言葉です。
例えば、保険に入って「これで万が一の時も安心だ」と感じたり、旅行前に家の鍵をしっかり閉めて「よし、これで心置きなく楽しめる!」と思うような、ホッとした気持ちを表すのにピッタリです。
I practice breathing exercises to maintain my peace of mind.
私は心の平安を保つために呼吸法を実践しています。
ちなみに、inner peaceは、悩みや不安がなく、心が穏やかで満たされている状態のこと。ヨガや瞑想の後だけでなく、好きな音楽を聴いてリラックスしている時など、日常のふとした瞬間にも使える便利な言葉だよ!
I incorporate breathing exercises to maintain my inner peace.
私は心の平安を保つために呼吸法を取り入れています。
回答
・peace of mind
・inner peace
「心に平和をもたらす」という意味で"peace of mind"を使うとよいでしょう。
また、心は人間の目に見えない「内部」なので、"inner"を使っても表現できます。
I incorporate breathing techniques to maintain peace of mind.
I take in breathing techniques to maintain inner peace.
(心の平安を保つために呼吸法を取り入れています。)
「取り入れる」は、"incorporate"や"take in"で表すことができます。
Japan