yoshimii

yoshimiiさん

2023/09/15 10:00

反っている を英語で教えて!

平らなところに置いた板の端が浮いているので、「板が反っている」と言いたいです。

0 841
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 15:35

回答

・It's warped.
・It's bowed.

「It's warped.」は、物が熱や湿気で「歪んでる」「反ってる」状態を指すカジュアルな表現です。床板が反ったり、レコードが熱で変形した時などに使えます。

また、人の考え方が「歪んでる」「ひねくれてる」という意味でも使われ、ちょっと変わった冗談やブラックユーモアに対して「その考えは歪んでるね(笑)」のように使えます。

The board won't lie flat because it's warped.
この板は反っているから、平らに置けないんだ。

ちなみに、"It's bowed." は「それが(弓なりに)反ってるね」という意味で使います。例えば、湿気で木の板が反ってしまったり、本がぐにゃっと曲がってしまった時なんかにピッタリ。まっすぐなはずのものが、緩やかなカーブを描いて歪んでいる状態を指す便利な一言です。

This board won't lie flat because it's bowed.
この板は反っているから、平らに置けないんだ。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 18:57

回答

・warp

反るはwarpで表現できます。「板が反っている」と表現する場合は
The board is warped.

注意点として、板は意志を持って反ることはないので、何かしらの原因や影響によって板が反られている状態であると言えます。そのため、「板は反らされている」と受動態で表現しましょう。

板を反らした原因が分かる場合は、こう表現しましょう。
例文:
Strong pressure has warped the board.
(強い圧力によって板を反らせた)

ちなみに、「平らなところに置いた板の両端が浮いている」は、次のように表現できます。
Both ends of board placed on a flat surface are floating.

end・・・端
place on ~ ・・・~に置く 
flat surface・・・平らな地面
float・・・浮く

役に立った
PV841
シェア
ポスト