Mishimaさん
2023/09/15 10:00
彼に聞いた方がいいよ を英語で教えて!
彼氏がいる友達が合コンに行くと言うので、「彼に聞いた方がいいよ」と言いたいです。
回答
・You should ask your boyfriend.
~をおすすめするという表現が適しているので、shouldを使いましょう。
You should ask your boyfriend.
(彼氏に聞くことをおすすめするよ)→彼氏に聞いた方がいいよ
should には「~なはず」「~するべき」という意味もあります。
例文1:
He should be in Tokyo now.
(彼は今、東京にいるはずです)
例文2:
You should study now.
(あなたは今のうちに勉強するべきです)
If you go to a blind date , you should ask your boyfriend.
(もし合コンに行くなら、彼氏に聞いてみた方がいいよ)
合コンは「blind date」で表現できます。blindには目の見えないの他に、「見落としのきかない、無計画な」という意味があり、blind dateで「面識のないデート=合コン」となります。