ryouさん
2023/09/15 10:00
お願いが上手 を英語で教えて!
彼から頼まれた事はついついやってしまうので、「彼はお願いが上手」と言いたいです。
回答
・He's good at asking for favors.
・He has a way of asking for things.
「彼は頼み事をするのが上手い」という意味です。
良い意味では「人にお願いするのが得意で、相手が快く引き受けてくれるような頼み方ができる人」というニュアンス。
一方、皮肉っぽく「ちゃっかりしてる」「図々しい」といったネガティブな意味で使われることも多い表現です。文脈や言い方で判断しましょう。
He's so good at asking for favors; I can never say no to him.
彼はお願いするのがとても上手で、私は彼に決してノーと言えません。
ちなみに、"He has a way of asking for things." は「彼は頼み方がうまい」という意味ですが、単に上手なだけでなく「彼独特の頼み方があって、つい引き受けてしまう」といったニュアンスで使います。褒め言葉にも、ちょっとずる賢いね、という皮肉にもなる便利な表現ですよ。
He has a way of asking for things, so I always end up saying yes.
彼は頼み事の仕方が上手なので、いつもつい「うん」と言ってしまうんです。
回答
・be good at requesting
・be good at asking for favors
「お願いが上手」は英語では be good at requesting や be good at asking for favors などで表現することができると思います。
It's hard to say no when he requests. He's good at requesting.
(彼に頼まれると断りにくい。彼はお願いが上手だよ。)
My daughter is good at asking for favors, so she has a lot of toys.
(娘はお願いが上手なので、おもちゃをたくさん持っている。)
※ちなみに request は ask に比べて、固いニュアンスの表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。
Malaysia
Japan