Tomoka

Tomokaさん

2025/07/09 10:00

彼女は、場の空気を読むのが上手です を英語で教えて!

コミュニケーション能力が高い人を評価する時に「彼女は、場の空気を読むのが上手です」と英語で言いたいです。

0 160
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/14 06:52

回答

・She's good at reading between the lines.

「彼女は、場の空気を読むのが上手です」は、上記のように表せます。

be good at 〜 : 〜が上手な、〜が得意な
・good(良い、上手い)といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスがあります。

read between the lines : 行間をやむ、真意を理解する、その場の空気を読む
・line は「線」「列」「行」といった意味の名詞ですが「セリフ」という意味でも使われます。
例)It’s a cool line.
かっこいいセリフだね。

例文
There is no problem. She's good at reading between the lines.
問題ないですよ。彼女は、場の空気を読むのが上手です。

※there is(are)~ は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。

役に立った
PV160
シェア
ポスト