Tomokaさん
2025/07/09 10:00
彼女は、場の空気を読むのが上手です を英語で教えて!
コミュニケーション能力が高い人を評価する時に「彼女は、場の空気を読むのが上手です」と英語で言いたいです。
回答
・She's good at reading between the lines.
「彼女は、場の空気を読むのが上手です」は、上記のように表せます。
be good at 〜 : 〜が上手な、〜が得意な
・good(良い、上手い)といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスがあります。
read between the lines : 行間をやむ、真意を理解する、その場の空気を読む
・line は「線」「列」「行」といった意味の名詞ですが「セリフ」という意味でも使われます。
例)It’s a cool line.
かっこいいセリフだね。
例文
There is no problem. She's good at reading between the lines.
問題ないですよ。彼女は、場の空気を読むのが上手です。
※there is(are)~ は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。
Japan