masaru kinoshitaさん
2023/09/15 10:00
すくっと立つ を英語で教えて!
突然同僚が立ち上がったので、「彼がすくっと立ち上がった」と言いたいです。
0
174
回答
・stand up straight
「勢いよくしっかり立つ」が直訳です。「すくっと」は「勢いよくしっかりと」と言うニュアンスがるのでそれに該当するのが上記の表現です。
「突然すくっと立ち上がる」の意味で言うとしたらstand up suddenly と表せます。
「早くすくっと立ち上がる」でしたらstand up quickly等色々表現できます。
「立ち上がる」はstand up 以外はget up「起きる」も可能です。
例文
He stranded up straight. He was higher than I expected.
「彼がすくっと立ち上がったの。思ったより背が高かった。」
参考にしてみて下さい。
役に立った0
PV174