MASAAKIさん
2023/09/15 10:00
気品は言葉に現れる を英語で教えて!
同僚はとてもきれいな言葉使いなので、「気品は言葉に現れるね」と言いたいです。
回答
・Elegance is reflected in your words.
・Your speech is a reflection of your character.
「あなたの言葉には気品が感じられますね」という意味です。単に「話し上手」というだけでなく、言葉選びのセンスや表現の美しさ、知性や人柄の良さまで伝わってくる、というニュアンスです。
相手の洗練されたスピーチや、心に響く美しい文章に感銘を受けたときなどに、尊敬の気持ちを込めて使うと素敵な褒め言葉になります。
You have such an elegant way of speaking.
あなたの話し方はとても気品がありますね。
ちなみに、「Your speech is a reflection of your character.」は「話し方は人柄を映す鏡だよ」という意味。言葉遣いや話し方には、その人の考え方や品性が自然と表れる、というニュアンスです。誰かの発言に感心した時や、逆に言葉遣いを注意したい時に使えます。
You always speak so eloquently. It's true that your speech is a reflection of your character.
あなたはいつも本当に言葉遣いがきれいだね。まさに、気品は言葉に現れるってことだね。
回答
・The class shows in your words
「気品は言葉に現れるね」を英語にすると以下のようになります。
The class shows in your words.
show:現れる
気品は英語で"class"を用います。"class"以外には"elegance"をよく使います。違いとしては"class"の方がカジュアルな言い方になってます。
なので"The class shows in your words"は直訳で「気品さがあなたの言葉に表れている」になります。もっと丁寧に訳すのであれば「あなたの言葉からは気品さがあふれている」になります。
以上参考になれば幸いです。