takaoさん
2023/09/15 10:00
素早い行動力 を英語で教えて!
同僚は、判断しすぐ実行に移せるので、「彼は素早い行動力を持っている」と言いたいです。
回答
・a bias for action
・a can-do attitude
「a bias for action」は、じっくり考え込むより「まず動こう!」という姿勢のこと。完璧な計画を待つのではなく、とにかく試してみて、走りながら修正していくスタイルです。
ビジネスで「議論ばかりで進まない…」なんて時に「A bias for actionでいこう!」と使えます。
He has a real bias for action, so he gets things done quickly.
彼は本当にすぐ行動に移すタイプだから、仕事が早いんだ。
ちなみに、"a can-do attitude" は「やればできる!」という前向きな姿勢のことです。困難な状況でも「何とかなるさ」「やってみよう」と積極的に取り組む気持ちを表します。新しい挑戦を任された時や、チームで難しい課題に直面した時に「彼にはcan-do attitudeがあるから安心だ」のように使えますよ。
He gets things done so quickly because he has a real can-do attitude.
彼は本当に積極的な姿勢を持っているので、物事を素早くやり遂げます。
回答
・1. Quick to take action
・2. To take action without hesitation
1. Quick to take action
「行動するのが早い」に相当する表現です。"Prompt to take action"と言ってもいいです。
例文:He's always quick to take action when he makes a decision.
彼は何かを決断する時はいつも行動が早い。
2. To take action without hesitation
直訳で「ためらうことなく行動する」という表現で、「素早く行動する」に相当する表現です。
例文:I told her to take action without hesitation.
彼女には早く行動するように言った。