KAWAI

KAWAIさん

2023/09/15 10:00

それは宗教上の理由ですか? を英語で教えて!

同僚が豚肉を食べないと言うので、「それは宗教上の理由ですか?」と言いたいです。

0 1,139
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・Is that for religious reasons?
・Does your religion require that?

「それって、宗教上の理由だったりする?」くらいのニュアンスです。

相手が特定の食べ物を食べない、お酒を飲まない、特定の服装をしているなど、習慣や行動の理由が分からず「もしかして信仰に関係あるのかな?」と思った時に、失礼にならないよう配慮しつつ尋ねる場面で使えます。

Is that for religious reasons?
それは宗教上の理由ですか?

ちなみに、「Does your religion require that?」は、相手の行動や考え方が宗教上の理由なのかを尋ねるフレーズです。豚肉を食べない人に「宗教で決まってるの?」と聞くような、純粋な興味や確認で使えます。ただ、言い方によっては皮肉っぽく聞こえることもあるので、親しい間柄で使うのが無難です。

Oh, you don't eat pork? Does your religion require that?
あ、豚肉は食べないんですね。それは宗教上の理由ですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 11:52

回答

・Is that a religious matter?

神聖な動物は食べてはいけなかったり、女性は顔以外の肌を隠さなければいけなかったり、飲酒が禁止されていたり、階級があったり、、、と規律や戒律は宗教によって様々ですね。

例文
[豚肉を食べない同僚の様子を見て…]
A - Is that a religious matter?
(それは宗教上の理由ですか? )

B - I’m a Muslim.
(私はイスラム教徒です。)

ちなみに、
“Islam”は「イスラム教」を表す名詞
“Muslim” は「イスラム教の」という形容詞です。

その他の宗教を表す英語の一例

Hindu「ヒンズー教」 
Christianity「キリスト教」Christian「キリスト教の、キリスト教徒」
Confucianism「儒教」 Confucian「儒教の」 Confucianist「儒教徒」
Buddhism「仏教」Buddhistic「仏教の」Buddhist「仏教徒」

様々な人種の人々が集まる場面では、宗教ごとの決まりごとがあることを頭に入れておきましょう。

役に立った
PV1,139
シェア
ポスト