Angie

Angieさん

2022/09/23 11:00

新品・未開封 を英語で教えて!

フリマアプリなどでよく見かける、この言葉新品・未開封は英語でなんというのですか?

0 1,107
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/22 00:00

回答

・Brand new and unopened
・Sealed in box
・Mint condition

I'm selling a brand new and unopened iPhone on the flea market app.
フリマアプリで新品・未開封のiPhoneを販売しています。

「Brand new and unopened」は、「まったく新しく、未開封の」という意味です。「Brand new」は新品を、「unopened」は開封していない状態を指します。主に商品の状態を説明する際に使用されます。例えば、オンラインショッピングやオークションなどで新品の商品を売買する際、商品がまったく新しく、開封していないことを示す表現として使われます。

This item is brand new and sealed in box.
この商品は新品で、箱に密封されています。

This item is in mint condition.
「この商品は新品・未開封(mint condition)です。」

「Sealed in box(箱入り未開封)」と「Mint condition(新品同様の状態)」は、商品の状態を説明するのに使用される表現で、特にコレクターアイテムまたは高価なアイテムを売買する際によく使われます。

「Sealed in box」は、商品が工場からの原状で、封が切られていないことを意味します。つまり、商品は使用されておらず、一切開かれていない状態を指します。

一方、「Mint condition」は、商品が新品同様で、傷や損傷が一切ない状態を指します。しかし、この商品は以前に開封された可能性があります。とはいえ、使用感が全く見られず、新品に近い状態を示します。

したがって、「Sealed in box」は「Mint condition」よりも商品の状態が良いと見なされることが多いです。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/28 08:21

回答

・Brand new (or new) and unopend

「新品・未開封」を表すには、
・Brand new (new) and unopened
などが挙げられます。

まず「新品」は、"Brand new"(Brand-newと書くこともできます) または "new"どちらで表現してもかまいません。強いて言うとすると "Brand new" は「真新しい、新品」という意味合いが強調されますが、"new" のみでも「新品」ということを表せます。

また、「未開封」は、 "unopened" となります。"opened: 開いた、開けられた、開封された" という言葉に "un-" がつくことで元の意味と反対になるので、" unopened: 開いていない、未開封の" となります。

役に立った
PV1,107
シェア
ポスト