nakao

nakaoさん

2023/09/15 10:00

沈み込む を英語で教えて!

庭の芝生にへこんでいる所があるので、「あそこの部分が沈み込んでいます」と言いたいです。

0 506
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・to sink into a chair
・He slumped in his seat.

「どさっと(深く)椅子に座る」という意味です。単に座るのではなく、疲れ切って体ごと椅子に沈み込むような、あるいは心地よいソファに身を任せてリラックスするようなニュアンスです。

長い一日の終わりに「は〜疲れた〜」とソファに崩れ落ちる時や、ふかふかの椅子で安心しきってくつろぐ時などにピッタリな表現です。

That part of the lawn looks like it's sinking into a chair.
あの部分の芝生が、椅子に沈み込むようにへこんでいますね。

ちなみに、"He slumped in his seat." は、がっかり、疲れ、退屈などで、椅子にどっと座り込む感じです。「あーあ…」と肩を落として背中を丸めるイメージ。会議で悪い知らせを聞いた時や、単調な話にうんざりした時なんかに使えますよ。

That part of the lawn has slumped in.
あそこの芝生の部分が沈み込んでいます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 23:09

回答

・dip
・dent

「沈み込む」は英語で"dip”で表せます。沈み込むという直接的な表現は英語にはなく、"dip"の「へこむ」という意味でニュアンスを伝えます。もしくは"dent"で「物理的に、表面がへこんでいる状態」のことを表すので、使い分けも可能です。

"That part of the lawn is slightly dipped."
(庭の芝生のあの部分が沈み込んでいます)

"There is a dent in the back of my car after a ball had hit it."
(ボールが当たって車の表面にへこみができました)

役に立った
PV506
シェア
ポスト