tomokoさん
2023/09/15 10:00
やっと聞こえるくらいの音 を英語で教えて!
聴力検査をしたので、「高音はやっと聞こえるくらいの音でした」と言いたいです。
回答
・I can faintly hear
まず、元の文章「高音はやっと聞こえるくらいの音でした」では英文に訳しにくいので、「高音がかすかに聞こえました」という意味に言い換えて英文を組み立ててみると、
・I could faintly hear the high-pitched sounds.
となります。
「かすかに聞こえる」は"主語 (人) can faintly hear"ですが、ここでは「聞こえた」と表現したいので、couldを使います。
また、「高音」の言い方はいくつかあるのですが、ここでは聴力検査の際に使われる「高音」を指すので"high-pitched sounds"(単数形では、a high-pitched sound)を使います。
※「低音」は"low-pitched sounds(a low-pitched sound) "と言います。
【例文】
I could faintly hear high-pitched sounds during the hearing test.
聴力検査の際、高音がかすかに聞こえました。