Kurokawaさん
2025/07/29 10:00
この部屋の壁は、厚いですか?隣の音は聞こえますか? を英語で教えて!
プライバシーや騒音問題を気にするお客様が尋ねる「この部屋の壁は、厚いですか?隣の音は聞こえますか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Are the walls thin? Can you hear the neighbors?
・How's the soundproofing in this room?
「壁は薄い?」「隣人の声は聞こえる?」と、どちらも隣の部屋からの生活音が気になるか尋ねる、とても直接的な表現です。
アパートやホテルを探している時など、騒音を心配する状況で使えます。少しぶしつけに聞こえる可能性もあるので、親しい間柄や、不動産屋さんに正直な感想を聞きたい時に使うのが自然です。
Are the walls thin? Can you hear the neighbors?
壁は薄いですか?隣の人の声は聞こえますか?
ちなみに、"How's the soundproofing in this room?" は「この部屋、防音どう?」と気軽に尋ねる感じです。ホテルや賃貸物件の内見で、隣や外の音が気になる時に使えます。また、音楽を演奏したり、友人と騒いだりする前に「音、大丈夫かな?」と確認したい時にもぴったりの一言です。
How's the soundproofing in this room? Are the walls thin?
この部屋の防音はどうですか?壁は薄いですか?
回答
・Are the walls in this room thick enough? Can you hear noise from the neighbors?
「この部屋の壁は、十分に厚いですか?隣からの騒音は聞こえますか?」の意味で上記のように表します。
thick:厚い(形容詞)
enough:十分に、必要なだけ(副詞)
neighbor:隣人、近所の人(可算名詞)
前半は第二文型(主語[walls in this room:この部屋の壁]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[thick enough:十分に厚い])で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。
後半は助動詞(Can)のあとに第三文型(主語[you]+動詞[hear:聞こえる]+目的語[noise:騒音])に副詞句(from the neighbors:隣から)です。一般的な状況を想定した質問や仮定を述べる場合、主語に you を使うのは自然な表現です。
Malaysia
Japan