yasunari

yasunariさん

2025/07/29 10:00

この壁は取り払って、リビングと繋げることも可能です を英語で教えて!

リフォームの可能性を提案することで、間取りの柔軟性をアピールしたい時に「この壁は取り払って、リビングと繋げることも可能です」と英語で言いたいです。

0 93
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:05

回答

・This wall can be knocked down to open up into the living room.
・We can take this wall out to connect it with the living room.

この壁は取り壊せるよ。そうすれば、リビングとひと続きになって、もっと開放的な空間になるね!

リフォームや家の内覧で、間取りの変更が可能だと伝える時に使えるフレーズです。物理的に壁を壊せるだけでなく、「もっと広くできる」というポジティブな可能性を示唆するニュアンスがあります。

This wall can be knocked down to open up into the living room.
この壁は取り払って、リビングと繋げることも可能です。

ちなみに、この「We can take this wall out to connect it with the living room.」は、リフォームの相談中などに「この壁、取っ払ってリビングと繋げちゃうって手もあるよ」と、選択肢やアイデアを気軽に提案する時にぴったりの表現です。相手にプレッシャーを与えず、新しい可能性を示す時に使えます。

We can take this wall out to connect it with the living room, which would really open up the space.
この壁は取り払ってリビングと繋げることも可能で、そうすれば空間がとても広くなりますよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 10:44

回答

・This wall can be removed to connect it with the living room.

「この壁は、取り払って、リビングと繋げることも可能です」は上記のように表します。

remove:~を取り払う、取り除く(他動詞)
connect:~に繋げる、接続する(他動詞)

受動態(主語[This wall:この壁]+be動詞+過去分詞[removed])に助動詞(can)と副詞的用法のto不定詞(to connect it with the living room:リビングと繋げるために)を組み合わせます。

ご参考で、少し長くなりますが「可能である」の形容詞 possible を使い以下の様にも訳せます。

It's possible to remove this wall and connect it with the living room.
この壁は、取り払って、リビングと繋げることも可能です。

第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[possible])に副詞的用法のto不定詞(to remove this wall and connect it with the living room:この壁を取り払ってリビングと繋げるのが)を組み合わせます。

役に立った
PV93
シェア
ポスト