kaoriさん
2025/07/09 10:00
この表現は、少し古風に聞こえますか? を英語で教えて!
英語の小説で覚えた言い回しについて、ネイティブの友人に「この表現は、少し古風に聞こえますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Does this expression sound a little old-fashioned?
「この表現は、少し古風に聞こえますか?」は上記のように表します。
expression:表現(不可算名詞)
sound:聞こえる、見える、思われる(自動詞)
a little:すこし(副詞)
old-fashioned:古風な、旧式の、流行遅れの(形容詞)
助動詞(Does)のあとに第二文型(主語[this expression]+動詞[sound]+主語を補足説明する補語の形容詞句[a little old-fashioned:少し古風])です。
条件に関して情報を加えて応用しましょう。
Does this expression sound a little old-fashioned if I say "fire new"?
もし「fire new」などと言ったら、この表現は、少し古風に聞こえますか?
fire new:出来立て(形容詞)
シェイクスピアの『ラブズ・レイバーズ・ロスト(恋の骨折り損)』で登場し、「出来立て」や「新鮮な」を意味します。
後半は条件を表す従属副詞節で接続詞(if)のあとに第三文型(主語[I]+動詞[say]+目的語[fire new])です。
Japan