raito

raitoさん

2024/08/01 10:00

かすかに聞こえるね を英語で教えて!

良く聞こえないけど、音がしているのはわかるので、「かすかに聞こえるね」と言いたいです。

0 30
momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 00:41

回答

・I can faintly hear it.
・It’s barely audible.

1. I can faintly hear it.
かすかに聞こえるね。

「I can hear it」は「(その音が)聞こえる」という意味です。
「Faintly」は「かすかに、わずかに、おぼろげに、ぼんやりと」という意味の副詞です。音など聴覚に関する事柄以外にも使います。

The smell of flowers was faintly noticeable.
花の匂いがかすかに感じられた。
She smiled faintly at the compliment.
彼女はその褒め言葉にかすかに微笑んだ。
The outline of the mountains was faintly visible in the fog.
霧の中で山の輪郭がかすかに見えた。

2. It’s barely audible.
かろうじて聞こえるね。

「Barely」は「ほとんど〜ない」または「かろうじて」という意味です。
「Audible」は「聞こえる、聞き取れる」という意味ですので、「barely audible」で「ほとんど聞こえない」または「かろうじて聞こえる」という意味になります。

役に立った
PV30
シェア
ポスト