EITAさん
2023/09/15 10:00
半分出てる を英語で教えて!
中身が飛び出していたので、「半分出てるよ」と言いたいです。
回答
・It's sticking out halfway.
・It's halfway out.
「半分はみ出てる」「中途半端に出てる」という感じです。
例えば、引き出しがちゃんと閉まっていなかったり、本棚から本が半分飛び出ていたり、ポケットからスマホがのぞいているような状況で使えます。何かがあるべき場所から不完全な状態で出ている様子を表す、日常的でカジュアルな表現です。
Your shirt tag is sticking out halfway.
シャツのタグが半分出てるよ。
ちなみに、「It's halfway out.」は物が半分だけ外に出ている状態を表すフレーズです。例えば、引き出しが半分開いていたり、ポケットからスマホが半分はみ出ていたりする時に使えます。「半分出かかってるよ」という感じで、日常会話で気軽に使える表現です。
Your shirt tag is sticking out. It's halfway out.
あなたのシャツのタグが飛び出してる。半分出てるよ。
回答
・half ~ out
「~の半分が出ている」
半分出ている状態を表現したい場合は、half ~ out が適しています。
中身が飛び出していることを指摘する際は
Half of the contents are out.
(中身の半分が出ている)
似たような表現としてpop out(飛び出す)やcome out(出てくる)があります。同じように使ってみましょう。
Half of the contents are popping out.
(中身の半分が飛び出ている)→現在も出続けているとなる
Half of the contents come out.
(中身の半分が出てくる)→まだ出てきていない
このように、半分が出ている状態を表現するには適していないので、half ~ out が適していると言えます。