Kayo

Kayoさん

2023/09/15 10:00

隔たりがある を英語で教えて!

知識は十分だが実力が伴わないので、「隔たりがある」と言いたいです。

0 524
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・There is a gap between us.
・We're not on the same wavelength.

「There is a gap between us.」は、二人の間に「心の距離」や「考え方のズレ」があることを表すフレーズです。

恋人同士で気持ちがすれ違っている時や、友人との意見の対立、世代間の価値観の違いなど、物理的ではなく精神的な隔たりを感じる時に使えます。ちょっと寂しいニュアンスですね。

I know the theory, but there's a gap between that and my actual ability.
理論はわかっているのですが、それと実際の実力との間には隔たりがあります。

ちなみに、「We're not on the same wavelength.」は「私たち、波長が合わないね」という感じです。考え方や感じ方が違って話が噛み合わない時や、冗談が通じない時なんかに使えます。相手を直接的に責めるニュアンスは薄く、ちょっとしたすれ違いをユーモラスに表現するのに便利なフレーズですよ。

I know the theory, but when it comes to actually doing it, it feels like my knowledge and my skills are not on the same wavelength.
理論はわかっているんですが、実際にやってみると、知識とスキルに隔たりがあるように感じます。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 01:08

回答

・there is a gap
・there is a rift

*「隔たりがある」とは、何かと何かと間に「差ができる」「切れ目ができる」と表現できます。

1 : there is a gap

例文)There is a gap between my enough knowledge and my poor ability.
(私の十分な知識と乏しい実力に隔たりがある。)


2:there is a rift

例文)
There is a rift between my enough knowledge and my poor ability.
(私の十分な知識と乏しい実力に隔たりがある。)

*enough/十分な 
*poor/乏しい

役に立った
PV524
シェア
ポスト