
Kuchitaさん
2024/12/19 10:00
忘れ物の場所に心当たりがあるので、探してみます を英語で教えて!
忘れ物をしてしまって、置き忘れたところが思い当たるので、「忘れ物の場所に心当たりがあるので、探してみます」と言いたいです。
回答
・I think I know where I left it behind, so I'm going to find.
上記が「忘れ物の場所に心当たりがあるので、探してみます」という表現です。
直訳すると「どこに置いてきたか分かると思うので、探してみます」という感じです。
I think I know 「心当たりがある/分かると思う」
where 「~の場所」
leave 〜 behind 「~を置き忘れる/置き去りにする」今回は時制から、過去形 left となっています。
be going to do 「~しようとする」
find 「探す/見つける」
今回は「置き忘れた」という状況ですが「失くした」という状況ならば以下のようになります。
例
I think I can guess where I lost it.
どこで失くしたか心当たりがある。
guess 「推測する」
I think I can guess ~ 「~なんじゃないかなぁ」あまり自信がないニュアンスです。
lose 「失くす」今回は時制から過去形で lost となっています。