Hori

Horiさん

2023/09/15 10:00

そうとは知りませんでした を英語で教えて!

知らなかったことを教えてもらったので、「そうとは知りませんでした」と言いたいです。

0 387
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・I had no idea.
・I wasn't aware of that.

「全然知らなかった!」「まさか!」という、驚きや意外な気持ちを表すのにピッタリな表現です。

ただ「知らなかった(I didn't know)」と言うより、「予想もしてなかった」という感情が強く伝わります。

友達の隠れた才能を知った時や、びっくりするようなニュースを聞いた時に「I had no idea!」と言ってみましょう。

A: "Did you know that our company's founder used to be a professional musician?"
B: "I had no idea. That's fascinating!"
そうとは知りませんでした。それは興味深いですね!

ちなみに、「I wasn't aware of that.」は「知らなかったよ!」と相手から新しい情報を得た時に使える便利な相づちです。「そうだったんだ」「それは初耳だ」というニュアンスで、少し驚きや意外な気持ちを表現できます。単に「I don't know」と言うより自然で、会話の流れを止めずに「教えてくれてありがとう」という前向きな感じも伝わりますよ。

Oh, I wasn't aware of that. Thanks for letting me know.
そうとは知りませんでした。教えてくれてありがとうございます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/30 09:13

回答

・I wasn’t aware of that.
・(I’m sorry)I didn’t know that.

1. 「知らなかったです」と訳します。
be aware of で「承知する、気づく」と言う意味です。
直接的な表現ではないので初めての人や目上の人でも使う事ができます。

例文
Is it true that taking picture here is forbidden? I wasn’t aware of that, sorry.
ここでは写真が禁止なのは本当ですか?ごめんなさい、そうとは知りませんでした。」

2. (I’m sorry)I didn’t know that.
「(すみません)そうとは知らなかった。」と言う意味です。
I’m sorry を()で表したのはdon’t knowはとても強い表現で使う相手によると失礼なニュアンスになります。ですのでI’m sorryやI'm afraid that等を付け足したほうが良いでしょう。

例文
I’m sorry I didn’t know that. I’ll be careful from now on.
「ごめんなさい、そうとは知りませんでした。以後気をつけます。」

因みに「知らない」の他の表現にI’m not sureも使うことができます。知らないと言い切るのではなく「確信が持てない」と言うニュアンスでdon’t know とは違い失礼には聞こえないので覚えておくと便利です。

役に立った
PV387
シェア
ポスト